Characters remaining: 500/500
Translation

thưa thốt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thưa thốt" est une expression qui signifie essentiellement "parler" ou "prendre la parole". C'est un terme qui est un peu formel ou ancien, utilisé dans des contextes où l'on s'adresse respectueusement à quelqu'un ou où l'on souhaite exprimer ses pensées de manière polie.

Usage et exemples
  • Usage courant : On utilise "thưa thốt" lorsque l'on veut prendre la parole dans une conversation, surtout en présence de personnes âgées ou dans un cadre formel.
  • Exemple : "Khi có cơ hội, tôi sẽ thưa thốt ý kiến của mình." (Quand j'aurai l'occasion, je prendrai la parole pour exprimer mon opinion.)
Utilisation avancée

Dans des contextes plus élaborés, "thưa thốt" peut aussi être utilisé pour désigner le fait de s'exprimer avec respect dans des situations officielles, comme lors de discours ou de débats.

Variantes de mots
  • Thưa : Cela peut être utilisé seul pour signifier "parler" ou "s'adresser respectueusement".
  • Thốt : Cela signifie "dire" ou "déclarer". Ensemble, "thưa thốt" renforce l'idée de parler de manière respectueuse.
Différents sens

Le mot peut également avoir des nuances selon le contexte. Dans certaines situations, il peut être utilisé pour indiquer le fait de s'exprimer de manière réfléchie ou prudente.

Synonymes
  • Nói : Cela se traduit par "parler" et est plus courant dans la conversation quotidienne.
  • Phát biểu : Cela signifie "faire une déclaration" et est utilisé dans des contextes plus formels.
Proverbe

Il existe un proverbe vietnamien qui illustre bien l'usage de "thưa thốt" : "biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột nghe". Cela se traduit par : "Prends la parole si tu connais la question, sinon tais-toi et écoute." Ce proverbe encourage les gens à s'exprimer seulement lorsqu'ils ont des connaissances sur le sujet, ce qui reflète une valeur culturelle importante dans la communication vietnamienne.

  1. (arch.) parler ; prendre la parole.
    • Biết thì thưa thốt , không biết thì dựa cột nghe
      (tục ngữ) prends la parole si tu connais la question, sinon tais-toi et écoute.

Similar Spellings

Words Containing "thưa thốt"

Comments and discussion on the word "thưa thốt"